je suis né(e) et j’ai grandi à Shanghai. Je suis diplômé(e) de l’Université de Fudan et j’ai obtenu le diplômé(e) de Master en économie. J’ai travaillé pendant 2 ans comme consultant financier dans l’entreprise XXX. Je préfère jouer au tennis et apprendre le français et l’anglais lorsque j’ai temps libre.
答1:我生于上海长于上海。我毕业于复旦大学并取得了经济学硕士学位。我在XXX公司已经做了两年的财政顾问。业余时间我喜欢打打网球,学习法语和英语。
R2 : je viens d’être diplômé(e) de l’Université de Jiaotong de Shanghai avec le diplôme de licence en informatique. Pendant les vacances d’éé de l’année dernière, j’ai travaillé comme administrateur/trice des systèmes dans une petite entreprise pour financer mes études. Cela m’a donné l’opportunité de mieux connaître ce secteur qui se développe très rapidement.
答2:我刚从上海交通大学计算机系毕业并获计算机科学专业学位。去年暑假期间,我曾在一家小公司作系统管理员以资助学业。这使得我有机会对这个快速发展的行业有了较为深入的了解。
『贰』 求写一篇法语对话,有关面试
文档里有两个会话,一个是应聘的,一个是面试的,希望能帮到你
『叁』 求 一个四分钟的 法语面试 对话 拜托各位了 期末考试
给我看一下你的简历是Donne-moi votre CV,s'il vous plait.
就可以了 别的不知道你要说什么
『肆』 求一篇简单法语自我介绍(法语翻译),面试用merci!
Je suis une fille qui vit le brandir ouverte et bien éclairé, le passe-temps est vaste. J'aime chanter, joue au badminton.Puisque j'aime la France, aime Paris, aime Provence donc je choisis apprendre le français .J'aime encore voyager ,l'expérience de laisser - moi augmenter.j'irai voyager en vacances d'hiver ou en vacances d'été, Comme je suis déjà alléà Shanghai cette année vacances d'été .Je resterai à la maison pour accompagner les parents dans vacances de temps courtes. J'ai un chien,il s'appelle LELE. il est très aimable. Quand mes parents sont pas à la maison,il m'accompagne toujours. Il tiendra son jouet dans la bouche,et laissera-moi jouer avec lui.J'aime beaucoup mon chien. Enfin, je veux dire que j'ai une famille heureuse
我是个开朗活波的女孩子,爱好广泛.我喜欢唱歌,打羽毛球.因为我喜欢法国,喜欢巴黎,喜欢普罗旺斯,所以我选择学习法语.我还很喜欢旅游,那让我增长了不少的见识.在暑假或是寒假我都会去旅游,像今年的暑假我就去了上海.短时间的假期我都会在家陪父母.我有一只狗,它叫乐乐,它十分可爱,当我父母不在的时候,都是他陪在我的身边,它会叼着它的布娃娃,让我和它一起玩,我非常的喜欢我的狗.最后,我想说我有一个幸福的家.
『伍』 关于法语面试的几个问题,希望高人帮忙
qu'est-ce qu'une entreprise étrangère
R: C'est une entreprise ayant son siège à l’étranger. Elle participe à la commerce de la Chine.
comment gérer votre argent?
您是怎样理财的
R: Normallement, il s'agit de ma femme qui s'occupe de la gérance notre argent. Moi, je suis très concentré au travail,
Pourquoi il faut parler de l‘argent?
为什么要说钱的事
R: Vous savez...comme la plupart des personnes, je trouve que l'argent fait parfois bonheur mais pas autant. Cependant, il m'en faut pour rester en vie et aussi ma famille.
La monnaie chinoise est-elle une monnaie forte?
中国的货币是一种强势的货币吗?
R: Non, je ne crois pas à cela. Parce maintenant, la monnaie américaine , ainsi que le dollar canadien valent plus cher comparé au nôtre. Et je crois que bientôt, le dollar canadien dépassera celui des États-Unis...
『陆』 法语面试,急求请法语高手翻译下面几个句子,尽量用简单的语言翻译,谢谢!
Bonjour, tout le monde.
Je m'appelleXXX
J'ai 23 ans, j'ai terminé mes études l'année passé, ma specialité est l'anglais commercial, le francais est ma deuximeme langue.J'aime voir les films francais, je prefere le film XXX beaucoup. j'aime aussi ecouter les musiques francais, je prefere bien la chanson XXX .
La France est un pays romantique, j'espere que j'aurai un opportunite pour voyager en France dans le futur.
Je suis content d'avoir cet entretien, merci de me donne cette chance。
要下班了 来不及了 就这样哈
不好意思没有加小帽子之类的
『柒』 求法语翻译,几个面试提问
请问贵公司是什么类型的企业? Quel est votre quel type entreprise?
外企,私营企业,国企,还是其他? Des filiales étrangères, les entreprises privées, publiques ou autres?
请问该职位的职责是什么? Quel est son?
该职位的要求是什么? Quelles sont les conditions à réunir pour ce poste?
需要经常加班吗? Heures supplémentaires doivent être constamment?
有班车接送吗? La navette?
工作时间是几点到几点? A quelle heure quelques heures de travail sont?
请问贵公司是什么类型的企业? Has your company is what kind of business?
外企,私营企业,国企,还是其他? Foreign enterprises, private enterprises, state-owned enterprises, or other?
请问该职位的职责是什么? Can you tell me what is the ty of the position?
该职位的要求是什么? What are the requirements for this position?
需要经常加班吗? Need to work overtime very often?
有班车接送吗? Shuttle bus for pick-up?
工作时间是几点到几点? What is the time at work?
希望您对我的回答能够满意,并恳请你点击采纳给与积分鼓励使我能够有动力更好的继续为你和更多网友解答问题,谢谢!!
『捌』 法语面试,求法语大神帮我翻译一下以下内容,不胜感激!merci~~
谢啥个老师抄都没用,给你翻译是害你,要么词不达意,要么人家一听就知道是背的。别太天真了,面试官一天见多少学生,你一张口人家就知道你多少斤两,背一篇文能蒙的过去吗?学那么点日子,谁也不会要求你水平高到哪里去,练法语的机会到了法国大把的有,人家现在最想考的是你的应变能力,看你学了的东西能用起来不,你能用自己语法全错的语言表达自己,比这篇纸上文章要强一百倍!
你硬要做我不阻止你,但做也白做,人家根本不会给你机会背出来
『玖』 面试官用法语怎么写,谢谢
这要看是什么面试了,没有专门的"面试官"一词
招聘/求职(实习)面试,面试者一般可以叫内recruteur(招聘者)/employeur(雇主)
入学容面试的面试者一般是评审团,叫jury
如果硬要说面试官,则为La personne qui donne l'entretien
『拾』 “申请学校”和“参加面试”用法语怎么说
demander une candidature pour(i.e. lience 3 en AES à l'université de paris)这个是正统的说法。
在国内时也用过s'inscrire这个动词。但是,s'inscrire 用于正式的注册入学(交300多欧,领学生证的那串手续),否则其它的都算pre-inscription.
参加面试;passer une entretien。这里用passer 这个动词是地道的说法,就像passer chez qqun 一个用法
prendre 是个万用动词,在语法上是讲的过去的。
下面说一下participer 的用法。字面上是有参加的意思,但此参加非彼参加。Je vais passer une entretien .说的是我要参加一个面试。(这里指的是“我”要被别人审核)。而Je vais pariciper une entretien .虽然说的也是我要参加一个面试,但是做的是哪个角就不同了,可能是去审核别人,也可能是被别人审核。
在这里我要提醒大家一句,来中国教法语的老外尤其指的是那些在什么语言机构教法语的人,自身的文化修养都是不够的,就从语言学的角度讲,他们的语法未必有中国的法语老师学得好。换句话说,并不是所有法语是母语的人都能教法语。请外教还是要找在大学或是在高中任教的老外来教,最起码后者是有FLE 硕士的学历的。对语言的研究和教学方法上都比平常人要清楚得多。